Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - teufel

 

Перевод с немецкого языка teufel на русский

teufel
Teufel.wav m -s, = 1) чёрт, дьявол, бес; сатана; демон ein kleiner Teufel — чёртик; чертёнок, дьяволёнок (тж. перен.) ein Teufel von einem Weibe — разг. чертовка; сущая ведьма er ist ein Teufel in Menschengestalt — он чёрт ,дьявол, в человеческом образе ein Kind des Teufels — чёртово отродье ,семя,, исчадие ада der Teufel ist los! — разг. пошла кутерьма!; там такое творится! der Teufel ist in ihn gefahren — разг. в него вселился бес der Teufel ist ,steckt, in ihm — разг. чёрт в него вселился; это сущий дьявол hol dich der Teufel! — разг. иди к чёрту! soll mich der Teufel holen ,braten,, wenn..., hol mich der Teufel, wenn... — разг. чёрт меня побери, если... hol's der Teufel! — разг. к чёрту!, чёрт возьми!, чёрт побери! ihn plagt ,reitet, der Teufel, er wird vom Teufel geritten ? разг. в него бес вселился; он спятил; он как с цепи сорвался warum mu?te mich der Teufel reiten (das zu tun)? — разг. чёрт дёрнул меня (сделать это, пойти на это) kein Teufel kann daraus klug ,schlau, werden — разг. тут сам чёрт не разберётся wei? der Teufel..! — разг. чёрт знает..., чёрт-те что... sie hat den Teufel im Leibe — разг. у неё дьявольский темперамент sich dem Teufel verschreiben — продать свою душу дьяволу er ist vom Teufel besessen — он одержим; его бес обуял er ist vom Teufel des Neides geplagt ,besessen, — его гложет зависть zum Teufel! — к чёрту! geh ,scher dich, zum Teufel! — груб. пошёл к чёрту!, убирайся!, проваливай!; ну тебя к лешему! sein ganzes Geld ist zum Teufel gegangen — разг. все его деньги пошли прахом ,пошли к чёрту, j-n zum Teufel jagen — послать кого-л. к чёрту mag er sich zum Teufel scheren! — чёрт с ним! j-n zu allen Teufeln wunschen — разг. желать кому-л. провалиться в тартарары; посылать кого-л. (мысленно) ко всем чертям ich frage den Teufel danach!, ich schere mich den Teufel darum! — разг. мне наплевать на это! er wei? den Teufel davon — разг. он об этом ничего не знает den Teufel werde ich tun! — разг. чёрта с два!, держи карман шире! bist du des Teufels! — разг. ты что, спятил? er ist des Teufels — он одержим; у него дьявольский темперамент; он дьявольски предприимчив man mochte ,konnte, des Teufels werden — разг. это хоть кого взбесит ich will des Teufels sein, wenn... ? разг. провались я на этом (самом) месте, если... 2) в восклицательных предложениях междометного характера Teufel auch! — разг. а чёрт! pfui Teufel !, ei der Teufel! — разг. тьфу, пропасть! 3) ein armer Teufel — бедняга ein gutmutiger Teufel — славный малый; добряк so ein dummer Teufel! — вот дурачок! •• etw. furchten wie der Teufel das Weihwasser — бояться чего-л. как чёрт ладана j-n in des Teufels Kuche bringen — бросить кого-л. в самое пекло beim Teufel seiner Gro?mutter wohnen ? жить у чёрта на куличках dem Teufel das Pferd satteln — быть (невольным) пособником в преступлении dem Teufel ein Licht ,eine Kerze, anzunden — служить мамоне; быть алчным ,эгоистичным, dem Teufel in den Rachen laufen — попасть чёрту в зубы den Teufel an die Wand malen — рисовать всякие ужасы; запугивать; накликать беду den Teufel durch ,mit, Beelzebub austreiben ? пугать чёрта дьяволом; клин клином вышибать der fangt den Teufel auf freiem Felde ? сам чёрт ему не брат der Teufel hat auf ihm Erbsen gedroschen — разг. черти на нём горох молотили (о рябом) der Teufel la?t keinen Schelmen sitzen ? посл. чёрт беса не подведёт; ворон ворону глаз не выклюет in Teufels Kuche kommen ,geraten, — попасть ,угодить, в самое пекло; попасть в переплёт man soll den Teufel nicht an die Wand malen ? не следует играть с огнём ,испытывать судьбу, mit dem Teufel auf den Hollenjahrmarkt marschieren ? быть готовым на всё; ни бога, ни чёрта не бояться wenn man den Teufel an die Wand malt, dann kommt er ? лёгок на помине
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  m -s , чёрт , дьявол; бес kleiner Teufel чертёнок а einer ist des anderen Teufel они отравляют друг другу жизнь armer Teufel бедняга er reitet wie der Teufel разг. он лихой наездник ; он лихач hol's der Teufel! разг. чёрт побери! der Teufel steckt im Detail трудность в мелочах da ist der Teufel los разг. там такое творится! , там началась суматоха pfui Teufel! разг. тьфу , пропасть! da hat der Teufel seine Hand im Spiel какая-то напасть der Teufel ist in ihn gefahren разг. бес в него вселился ihn reitet der Teufel разг. он взбеленился , на него нашло weiß der Teufel разг. чёрт знает der Teufel soll d(a)raus klug werden разг. тут сам чёрт не разберёт hinter etw. (D) her sein wie der Teufel hinter der Seele разг. всеми силами домогаться чего-л. er ist hinter dem Geld her wie der Teufel hinter der Seele разг. он очень уж жаден до денег bist du des Teufels? разг. ты что , спятил? den Teufel an die Wand malen накликать беду sie hat den Teufel im Leib(e) у неё дьявольский темперамент ich frage den Teufel danach , ich schere mich den Teufel darum разг. мне наплевать на это das geht dich den Teufel an разг. это не твоё (собачье) дело er weiß den Teufel davon разг. он об этом ничего не знает den Teufel mit Beelzebub austreiben* @ клин клином вышибать auf Teufel komm 'raus разг. во всю мочь , на всю катушку sie arbeiten auf Teufel komm 'raus они полностью выкладываются на работе beim Teufel seiner Großmutter wohnen разг. жить у чёрта на куличках in Teufels Küche kommen* (s) разг. попасть в самое...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5105
3
4024
4
3350
5
3260
6
3116
7
2854
8
2791
9
2779
10
2357
11
2334
12
2228
13
2168
14
2156
15
2058
16
1916
17
1911
18
1818
19
1732
20
1727